Sonntag, 2. November 2003
|.|.|.\
georg, 03:35h
No where near but still not far
See you there where neither are
Walking down but falling high
Seen a frown through our sky
Night thou art my dearest fear
my dearest friend so kind and near
See you there where neither are
Walking down but falling high
Seen a frown through our sky
Night thou art my dearest fear
my dearest friend so kind and near
... link (0 Kommentare) ... comment
Dienstag, 7. Oktober 2003
Same meaning both ways.
georg, 00:33h
"Am I as stupid as you are?"
Von vorne als auch rueckwaerts gelesen behaelt dieser Satz die gleiche Bedeutung bei.
[Irgendwo gelesen]
Von vorne als auch rueckwaerts gelesen behaelt dieser Satz die gleiche Bedeutung bei.
[Irgendwo gelesen]
... link (1 Kommentar) ... comment
Donnerstag, 2. Oktober 2003
Beards & Birds.
georg, 04:15h
1. Beards: Normally blending with their owner into the daily background. Occasionally being the main attraction - for example in the World Beard Championships.
2. Birds: Also welcomed on the website www.climaxsingles.com. Do not led the name mislead you. Climax in this case is meant to be the british game developer.
... link (0 Kommentare) ... comment
Shiften.
georg, 03:55h
[...] To move or transfer from one place or position to another. [...]
Bei mir hat dies geheissen: Sich langsam von der Programmierung weg bewegen - nicht weil sie mir nicht mehr gefaellt, sondern weil andere Interessen und Vorlieben auch gestillt werden wollen - und mehr zu Story Development & Cinematography wenden. Und dies ohne die Firma zu wechseln.
Bei mir hat dies geheissen: Sich langsam von der Programmierung weg bewegen - nicht weil sie mir nicht mehr gefaellt, sondern weil andere Interessen und Vorlieben auch gestillt werden wollen - und mehr zu Story Development & Cinematography wenden. Und dies ohne die Firma zu wechseln.
... link (0 Kommentare) ... comment
Donnerstag, 2. Oktober 2003
Input.
georg, 00:49h
Irgendwie rockt das englische Wort "input" schon. Vor allem weil sich noch so mancher Eingebildeter in Britain (oder gar Kapazitaet) vorwurfsvoll mit dem Kommentar "Was muessen wir auch so ein Wort aus dem Amerikanischen Englisch uebernehmen!" an die Oeffentlichkeit wendet - dabei vergessend dass das Wort vor langer, langer Zeit in einer Bibeluebersetzung bereits verwendet wurde.
... link (0 Kommentare) ... comment
Dienstag, 30. September 2003
kellogulation:
georg, 21:27h
...what happens to your breakfast cereal when you are called away by a 15-minute phone call, just after you have poured milk on it.
The Cambrdige Encyclopedia Of The English Language, Second Edition
The Cambrdige Encyclopedia Of The English Language, Second Edition
... link (0 Kommentare) ... comment